EST UN FORUM DE DIALOGUE ISLAMO-CHRETIEN POUR LA FRATERNITE ET LA PAIX ENTRE LES DEUX COMMUNAUTES DE FOI SANS CONCESSIONS DOCTRINALES. (Lire Déclaration du Fondateur impérativement)
 
AccueilAccueil  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion    
Soyez les bienvenues dans notre Forum














Partagez | 
 

 Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-

Aller en bas 
AuteurMessage
Hibat Allah
Membre Ώ
Membre Ώ
avatar

Religion : ISLAM
Sexe : Féminin Messages : 1063

MessageSujet: Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-   Ven 17 Aoû - 13:25

bismillah


Etes-vous prêts à de nouveaux d'explosifs !! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Hibat Allah
Membre Ώ
Membre Ώ
avatar

Religion : ISLAM
Sexe : Féminin Messages : 1063

MessageSujet: Re: Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-   Ven 17 Aoû - 20:55

salam

J'ai déjà cité 5 preuves bibliques dans la première partie :

http://causeries-islamo-chr.1fr1.net/t498-les-propheties-bibliques-sur-la-venue-du-prophete-mohammed-salla-allah-aaleyhi-wa-sallam

Ici c'est la suite....

Je me sers d'une autre version de Bible que nous a donné auparavant notre ami "Catholique": 

La Bible des peuples

http://www.bibledespeuples.org/Livres/index.html?Liv=Ag

Le livre d'Aggée en entier parle de  "la reconstruction du deuxième temple".

Après leur déportation et la destruction du temple, les enfants d'Israel sont rentrés une nouvelle fois en Judée, Aggée un prophète hébreux leur était envoyé les consoler et prophétiser  que la gloire du temple allait devenir plus grande.

Chap 2 : La gloire du nouveau temple 


{6     Voici ce que dit Yahvé Sabaot     : Encore un peu de temps et j’ébranlerai les cieux et la terre, la mer et la terre ferme.     7     Je secouerai toutes les nations, et tous leurs objets précieux arriveront ici. Je remplirai de gloire ce Temple — parole de Yahvé.     8     À moi l’argent, à moi l’or — parole de Yahvé Sabaot.         La gloire de ce deuxième Temple sera plus grande que celle du premier — parole de Yahvé Sabaot     ; dans ce lieu je mettrai la paix — parole de Yahvé Sabaot}.

Maintenant regardons ensemble ce que dit exactement la version grecque, la Septante:

le verset 7:

καὶ συσσείσω πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἥξει τὰ ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν, καὶ πλήσω τὸν οἶκον τοῦτον δόξης, λέγει κύριος παντοκράτωρ.

Voici les  différentes traductions de ce passage

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=37&Chap=2&Vers=7

De bas en haut, vous remarquerez que nos amis gens du Livre font beaucoup d'efforts pour parfaire l'atténuation du sens du verset, avec le temps le sens exact des versets sera complètement dévié, mais heureusement que la Septante est toujours là ! 

La traduction la plus proche et la plus juste est celle de King James et David Martin, en voici la preuve :

καὶ συσσείσω πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἥξει (et sortira) τὰ ἐκλεκτὰ (l’Élu) πάντων τῶν ἐθνῶν (de toutes les nations), καὶ πλήσω τὸν οἶκον τοῦτον δόξης, λέγει κύριος παντοκράτωρ.


καὶ ἥξει (et sortira) τὰ ἐκλεκτὰ (l’Élu) πάντων τῶν ἐθνῶν (de toutes les nations) cette partie du verset 7 occultée faussement traduite par : (et tous leurs objets précieux arriveront ici)


Maintenant la question qui se pose est :

qui est cet Elu des peuples qui reconstruira le temple et lui rendra sa gloire ? Et à quelle époque ?? Sachant que les juifs ont essayé plusieurs fois de le rétablir mais en vain, pourtant Dieu tient toujours à ses promesses, il avait promis de mettre la paix sur le temple une fois reconstruit, mais il n'y a jamais eu de paix en Judée. La seule explication c'est que cet Eklekta ἐκλεκτὰ (l'Elu) des nations : (  τὰ ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν ) établira l'Islam (la paix) sur la terre de Judée comme indiqué dans le verset 9
Et c'est Mohammed PDLS quand il a été transporté depuis la Mecque vers El Quds, ensuite à l'époque du compagnon Omar Ibn el Khattab que Dieu l'agrée. Ce qui confirme ça c'est une autre version de traduction je ne sais pas qui l'a fait, mais elle est surprenante :


et J'ébranlerai toutes les nations ; et celles des nations que J'aurai élevées viendront ; et je remplirai de gloire le temple, dit le Seigneur tout-puissant.


et celles des nations que J'aurai élevées viendront  : Ici, Dieu prévient d'élever (ou d'élire) d'autres gens qui viendront en Judée pour rendre gloire au temple !!?


Voici la source pour vérifier vous-mêmes la traduction :

https://theotex.org/septuaginta/aggee/aggee_2.html

Le temple de la terre sainte n'a connu de gloire depuis sa destruction qu'avec les musulmans, les seuls à travers l'histoire qui ont pu récupérer l'or des romains et l'argent des perses :

8     À moi l’argent, à moi l’or — parole de Yahvé Sabaot.

Les musulmans étaient les seuls à pouvoir rétablir la paix en Judée. 

Est-ce un hasard que le terme eklekta soit la traduction du mot  חֶמְדַּת  (HAMDA) dans la version hébraïque ??

Le HAMDA ou HAMDAT des goyïms   ??(DES GOYIM) כָּל-הַגּוֹיִם (HAMDA) חֶמְדַּת   

c'est à dire l'Elu des goyims non juifs   ??

Dans la version de King James HAMDA des goyims est traduit par le désir  des nations !!?? 

LE DÉSIRÉ DES GOYIM ??!!

Bible hébraïque : https://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft2202.htm

soubhana lah
Revenir en haut Aller en bas
Hibat Allah
Membre Ώ
Membre Ώ
avatar

Religion : ISLAM
Sexe : Féminin Messages : 1063

MessageSujet: Re: Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-   Ven 7 Sep - 20:03

Je ne connais ni l'hébreu ni le grec, ce que je fais en réalité pour lire la Bible en ces deux langues, c'est de repérer les mots clés après avoir mémorisé la graphie et la phonétique des lettres de l'alphabet.

Le grec est plus facile puisqu'on est sensé utiliser les lettres de l'alphabet grec dans les matières scientifiques à l'école : en maths, physique, chimie et science. Et constitue l'une des racines de la langue française.

Cette chanson m'a aidé un peu à remémorer l'alphabet grec  rire vert!

https://www.youtube.com/watch?v=dpG9KY1aDKo

Quand on apprend à décortiquer étymologiquement les mots français, on découvre en même temps les racines grecques, latine ou autre. Même chose pour le reste des langues européennes.

Et pour l'hébreu, je pense que l'ère du monopole de la Bible&histoire est révolu, il est aujourd'hui devenu possible d'apprendre l'hébreu, il existe une multitude d'ouvrages en arabe qui propose des cours pour ceux que ça intéresse.
Revenir en haut Aller en bas
Hibat Allah
Membre Ώ
Membre Ώ
avatar

Religion : ISLAM
Sexe : Féminin Messages : 1063

MessageSujet: Re: Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-   Jeu 18 Oct - 21:31

Que la paix soit sur ceux qui suivent le droit chemin;  

Je suis revenue avec une nouvelle bombe :

Examinons ensemble le chapitre 11 du livre d'Isaïe :

Puis un rameau poussera de la souche d'Isaï, un rejeton de ses racines portera du fruit. (Esaïe 11:1)

Arrow  Ce chapitre intitulé Un monde idéal dans la version Maredsous

Arrow  Le même chapitre est intitulé Le prince de la paix dans "la Bible des peuples"

Ce qui est intrigant dans ce chapitre, c'est le verset 11, je vous laisse comparer les différentes traductions :

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=23&Chap=11&Vers=11

Arrivez-vous à décrypter quelque chose??
.
.
.
Ci-après une autre traduction, la plus proche de la Septante :

10. Et en ce jour apparaîtra la racine de Jessé et celui qui s'élèvera pour régner sur les nations, et les nations espèreront en lui, et sa mort fera sa gloire.

11. Et en ce jour le Seigneur montrera encore sa main, et il montrera son zèle pour les restes de son peuple, échappés aux Assyriens, à l'Égypte, à Babylone, aux Éthiopiens, aux Élamites, aux peuples du Levant et aux Arabes.

Et oui, il fallait décrypter le mot Arabes remplacé par le mot Hamath   Question

Verset 11. καὶ ἔσται τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ προσθήσει κύριος τοῦ δεῖξαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ τοῦ ζηλῶσαι τὸ καταλειφθὲν ὑπόλοιπον τοῦ λαοῦ, ὃ ἂν καταλειφθῇ ἀπὸ τῶν Ἀσσυρίων καὶ ἀπὸ Αἰγύπτου καὶ Βαβυλωνίας καὶ Αἰθιοπίας καὶ ἀπὸ Αιλαμιτῶν καὶ ἀπὸ ἡλίου ἀνατολῶν καὶ ἐξ Ἀραβίας (Arabias).

https://theotex.org/septuaginta/esaie/esaie_11.html

Mais d'où vient le mot Hamath ?? bounce

Regardez le verset 11 de la version hébraïque :  

https://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1011.htm

וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא, יוֹסִיף אֲדֹנָי שֵׁנִית יָדוֹ, לִקְנוֹת, אֶת-שְׁאָר עַמּוֹ--אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר  מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרוֹס וּמִכּוּש , וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָ וּמֵחֲמָת, וּמֵאִיֵּי, הַיָּם.  

محمت MHMT וּמֵחֲמָת

محمت MHMT, Arabias, Prince de la paix, un monde idéal, un rejeton de ses racines portera du fruit,..... s'agit-il d'une coïncidence ?? Question
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-   

Revenir en haut Aller en bas
 
Les prophéties bibliques sur la venue du prophète Mohammed salla Allah aaleyhi wa sallam -2-
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Ancien et Nouveau Testament-
Sauter vers: